세계에서 가장 정확한 번역기, DeepL 번역기 사용 후기

딥엘 로고(DeepL Logo)
딥엘 로고(DeepL Logo)

세계에서 가장 정확한 번역기, 딥엘(DeepL) 번역기란?

DeepL은 독일에 기반을 둔 기계 번역 서비스 제공 기업으로, 주로 인공 신경망을 활용한 번역 도구인 DeepL Translator로 유명합니다.

DeepL SE (DeepL GmbH)

기본 정보: DeepL SE는 독일의 기업으로, 기계 번역 서비스를 제공합니다.
서비스 포트폴리오: 주로 DeepL Translator, DeepL Write, Linguee 등의 서비스를 운영합니다.

DeepL Translator

개요: DeepL의 대표 제품으로, ‘세상에서 가장 정확한 번역기’라는 명성을 가지고 있습니다.
기술: 인공신경망 기술을 활용하여, 원문의 뉘앙스까지 살릴 수 있는 고도의 번역을 제공합니다.
역사: 2017년에 처음 출시되었으며, 초기에는 주로 유럽 언어를 지원했습니다. 2020년에는 중국어와 일본어 지원이 추가되었고, 2022년에는 한국어 지원이 추가되었습니다.
버전: DeepL Free는 무료로 이용 가능하며, DeepL Pro 구독 시 추가 기능을 사용할 수 있습니다(용어집 기능, API 이용, 번역 글자수 제한 해제 등).

DeepL Write

개요: 2023년 1월에 무료 베타 버전으로 출시된 서비스로, 문법이나 오타를 교정하는 AI 기반 툴입니다.
지원 언어: 현재는 영국 영어, 미국 영어, 독일어를 지원합니다.
특징: Grammarly와 경쟁 관계에 있으며, 사용자에게 이미 교정된 문장을 제공합니다. 교정 부분에 초록색 밑줄이 표시되며, 클릭하면 다른 단어를 선택할 수 있습니다.

Linguee

개요: 2008년에 출시된 온라인 사전으로, 다양한 언어의 대응되는 표현을 제공합니다.
기능: 여러 언어로 제공되는 웹사이트들을 크롤링 및 분석하여, 특정 단어나 구에 대응하는 다국어 표현을 수집합니다.

추가 정보

한국어 지원: 한국어는 2022년 12월에 추가되어 한국 사용자들에게 서비스를 제공하기 시작했습니다.
DeepL Pro: 특정 국가에서만 이용 가능하며, 2023년 8월 이전에는 한국에서 이용할 수 없었지만, 이후로는 지원 국가에 포함되었습니다.
문제점: 특정 기기에서는 수정대안 선택창에서 스크롤 및 선택이 되지 않는 문제가 보고되었습니다.

 

DeepL 번역기와 일반 번역기의 차이점은?

DeepL 번역기는 일반 번역기와 비교했을 때 몇 가지 주목할 만한 차별점이 있습니다. 가장 두드러진 특징은 그 정확성과 번역의 자연스러움입니다. 사용자들은 DeepL이 파파고나 구글 번역기보다 더 자연스러운 번역을 제공한다고 합니다. 예를 들어, DeepL은 문장의 호응을 고려하여 번역을 제공하며, 더 인간적인 느낌을 주는 번역을 제공한다고 평가받습니다​​​​​​.

DeepL은 다양한 언어로의 번역을 제공하지만, 특히 유럽 언어에서 뛰어난 성능을 보입니다. 이는 DeepL이 자체 개발한 인공 지능과 신경망 기술을 사용하기 때문입니다. 번역 과정에서 DeepL은 대체 단어나 구문을 제안하고, 사용자가 가장 적합하다고 생각하는 번역을 선택할 수 있게 합니다. 또한, 격식 있는 어투와 비격식 어투를 구분하여 제공하는 기능도 있습니다​​.

보안 측면에서 DeepL은 높은 표준을 자랑합니다. 모든 번역된 텍스트는 번역 후 즉시 삭제되며, EU 데이터 보호 표준을 준수합니다. 이는 특히 민감한 데이터를 다룰 때 중요한 요소입니다​​.

그러나 DeepL도 완벽하지는 않습니다. 특히 아시아 언어와 같이 복잡한 언어 구조를 가진 언어의 번역에서는 여전히 발전이 필요한 부분이 있습니다. 일본어 번역의 경우, 맥락을 파악하는 데는 우수하지만 용어와 어미에서 수정이 필요한 경우가 많습니다​​.

 

DeepL 번역기의 성능을 직접 느껴봤습니다.
DeepL 번역기의 성능을 직접 느껴봤습니다.

DeepL 번역기 성능 확인해보기

아래에서 파파고와 구글 번역기를 통하여 DeepL 번역기의 성능이 얼마나 뛰어난지 직접 확인해보겠습니다.

원문

Federal guidelines suggest people start routine screening for cervical cancer at age 21, colon cancer at age 45, breast cancer no later than age 45 (with an option to start at age 40), lung cancer at age 50 for smokers, and prostate cancer at 55 for people at average risk for the disease (while those at higher risk should start earlier).

파파고 한글 번역

연방 지침에 따르면 사람들은 21세에 자궁경부암, 45세에 대장암, 45세에 유방암(40세에 시작할 수 있는 옵션이 있음), 흡연자의 경우 50세에 폐암, 그리고 질병의 평균 위험이 있는 사람의 경우 55세에 전립선암에 대한 정기적인 검사를 시작할 것을 권장합니다(더 높은 위험이 있는 사람들은 더 일찍 시작해야 함).

구글 한글 번역

연방 지침에 따르면 자궁경부암 정기 검진은 21세, 대장암 45세, 유방암 45세(40세부터 시작 가능), 폐암 50세(흡연자의 경우), 전립선암 정기 검진을 50세부터 시작할 것을 권장합니다. 질병에 대한 평균 위험이 있는 사람들의 경우 55입니다(위험이 더 높은 사람들은 더 일찍 시작해야 합니다).

DeepL 한글 번역

연방 가이드라인에 따르면 자궁경부암은 21세, 대장암은 45세, 유방암은 45세(40세부터 시작할 수 있음), 폐암은 흡연자의 경우 50세, 전립선암은 평균 위험군인 경우 55세(고위험군은 더 일찍 시작해야 함)에 정기 검진을 시작하도록 권장하고 있습니다.

 

원문의 번역 비교

  • 파파고 번역: 파파고 번역은 전반적으로 이해하기 쉽고 자연스러운 문장 구조를 제공합니다. 그러나 “질병의 평균 위험이 있는 사람”과 같은 표현은 다소 어색하게 느껴질 수 있습니다.
  • 구글 번역: 구글 번역기의 번역은 간결하지만, “전립선암 정기 검진을 50세부터 시작할 것을 권장합니다”와 같이 연령에 대한 정보가 잘못 전달되는 오류가 있습니다.
  • DeepL 번역: DeepL의 번역은 더 정확하고 문맥을 잘 반영하고 있습니다. 특히 “고위험군은 더 일찍 시작해야 함”과 같은 부분에서 더 명확한 지침을 제공합니다.

결론

  • DeepL 번역기: DeepL은 전체적인 문맥 이해와 세밀한 표현에 있어 높은 정확도를 보여줍니다. 특히 전문 용어나 복잡한 문장 구조에서 그 우수성이 돋보입니다.
  • 파파고 및 구글 번역기: 이 두 번역기도 유용하지만, 때때로 문맥의 미묘한 뉘앙스를 놓치거나 간결함 때문에 오해의 소지가 생길 수 있습니다.

DeepL 번역기는 특히 전문적인 문서나 정확한 문맥 이해가 필요한 경우 더 우수한 선택이 될 수 있습니다. 이는 DeepL의 AI 기반 학습 방법론과 언어 처리 기술이 더 진보했기 때문으로 볼 수 있습니다. 따라서 복잡하고 전문적인 내용의 번역에는 DeepL을 사용하는 것이 더 좋은 결과를 얻을 가능성이 높습니다.

 

DeepL 가격(구독 요금) 정책은?
DeepL 가격(구독 요금) 정책은?

DeepL 유료 플랜 가격은?

DeepL 번역기는 다양한 요금제를 제공하여 사용자의 다양한 번역 요구를 충족합니다. 여기에는 무료 옵션부터 고급 기능을 제공하는 유료 옵션까지 포함되어 있습니다. 각 요금제는 특정 기능과 이점을 제공하므로 사용자는 자신의 필요에 가장 적합한 요금제를 선택할 수 있습니다.

1. 무료 요금제 (Free)

  • 텍스트 번역: 글자 수에 제한이 있습니다.
  • 문서 번역: 한 달에 최대 3개의 문서 파일 번역이 가능하며, 편집은 불가능합니다.
  • 파일 업로드: 최대 5MB 크기의 파일을 업로드할 수 있습니다.
  • 용어집: 최대 10개 항목을 포함하는 1개의 용어집 사용 가능.

2. 시작 요금제 (Starter) – 월 $8.74 (연간 결제 기준)

  • 무제한 텍스트 번역: 글자 수 제한 없이 텍스트 번역 가능.
  • 문서 번역: 사용자당 한 달에 최대 5개의 문서 파일을 번역하고 편집할 수 있습니다.
  • 파일 업로드: 최대 10MB 크기의 파일 업로드 가능.
  • 용어집: 5,000개 항목이 포함된 1개의 용어집 제공.
  • 데이터 보안: 최고 수준의 데이터 보안이 제공됩니다.

3. 고급 요금제 (Advanced) – 월 $28.74 (연간 결제 기준)

  • 모든 Starter 요금제 기능 포함.
  • 문서 번역: 사용자당 한 달에 최대 20개의 문서 파일 번역 및 편집 가능.
  • 파일 업로드: 최대 20MB 크기의 파일 업로드 가능.
  • 용어집: 2,000개 용어집을 제공하며, 각 용어집은 최대 5,000개의 항목을 포함할 수 있습니다. 이 용어집은 팀과 공유할 수 있습니다.

4. 최고 요금제 (Ultimate) – 월 $57.49 (연간 결제 기준)

  • 모든 Advanced 요금제 기능 포함.
  • 문서 번역: 사용자당 한 달에 최대 100개의 문서 파일 번역 및 편집 가능.
  • 파일 업로드: 최대 30MB 크기의 파일 업로드 가능.
  • 용어집: 2,000개의 용어집, 각각 최대 5,000개 항목 포함 가능, 팀과 공유.

모든 유료 요금제에는 최고 수준의 데이터 보안이 제공되며, DeepL Pro 사용자의 텍스트는 번역이 완료되는 즉시 삭제됩니다. DeepL은 GDPR 및 ISO 27001 인증을 준수하며, 사용자의 데이터 보안을 최우선으로 한다고 합니다.

DeepL 번역기 바로가기

 

미래 Ai 번역의 미래 전망

AI 번역의 미래는 매우 밝으며, 이 분야는 지속적인 혁신을 통해 발전해 나갈 것으로 예상됩니다. AI 번역 기술은 언어의 복잡성, 다양성, 문화적 맥락의 이해 등의 도전을 극복하면서 더욱 정교하고 자연스러운 번역을 제공할 것입니다​​.

신경망 번역(Neural Machine Translation, NMT)과 같은 고급 기술은 AI 번역의 질을 한 단계 끌어올리고 있으며, 이는 전 세계적인 커뮤니케이션과 상호 문화적 이해를 촉진하는 데 중요한 역할을 할 것입니다​​.

AI 번역은 인간 번역가와 상호작용하며, 문화적 뉘앙스와 복잡한 표현을 다듬는 데 인간 번역가의 역할이 여전히 중요합니다. 이러한 상호작용은 번역의 품질을 향상시키는 데 기여합니다​​.

매일경제에서 언급된 바와 같이, AI 번역은 외국어가 더 이상 커뮤니케이션의 장벽이 되지 않게 하고, 외국어 교육, 외국인 고용, 글로벌 사업 등에 근본적인 변화를 가져올 것입니다​​. 이는 AI 번역 기술이 국가적 차원에서도 중요한 역할을 하며, 전략적 투자와 대응이 필요함을 시사합니다.

카테고리 내용
DeepL 소개 독일 기반의 기계 번역 서비스 제공 기업, 인공 신경망을 활용한 번역 도구 DeepL Translator로 유명
DeepL Translator 세상에서 가장 정확한 번역기로 명성, 다양한 언어 지원, 유럽 언어에서 특히 강세
DeepL Write 문법이나 오타를 교정하는 AI 기반 툴, 현재 영국 영어, 미국 영어, 독일어 지원
Linguee 온라인 사전, 다양한 언어의 대응되는 표현 제공
한국어 지원 2022년 12월부터 서비스 시작
요금제 무료부터 프로까지 다양한 요금제 제공, 무제한 텍스트 번역, 문서 번역, 파일 업로드 등의 기능 포함
AI 번역의 미래 언어의 복잡성과 다양성 극복, 문화적 맥락 이해, NMT 기술 등을 통한 발전 예상

 

미드저니 알파 웹사이트를 이용하는 방법 정리

Leave a Comment